About “Raca” “Raka” “Raqa”
|
||||||
|
||||||
|
|
(08/17/04) |
|
|||||
|
HIV-positive man sentenced 35 years for
spitting at officer Thu May 15, (2008) 6:32 AM ET From “A Ruach Qadim Excerpt” by Andrew Gabriel Roth We now come to a passage whose meaning has been greatly debated from the Greek camp but which is crystal clear in the Aramaic text: “But I say to you that anyone who provokes to anger his brother in vain is condemned to judgment, and anyone who would say I spit on you’ (raqa) is condemned to the assembly (the Sanhedrin), and anyone who would say ‘You are a coward’ is condemned to the fires of [Gehenna].” (Matthew 5:22, Younan Peshitta Interlinear Version) What an inconvenient situation this is! An original Aramaic phrase is most impolitely transliterated into Greek without a word as to its true meaning. As a result, scholars like Charles Ryrie (Ryrie Study Bible, p. 14) guess that it means “empty-headed.” James Trimm too renders it “you are nothing.” (Also, “thou fool.”) In both cases, these men are assuming the word is raka, which in Hebrew and Aramaic does mean “nothing.” However, what both of these men have forgotten is that Messiah came from Galilee, and there spoke a very particular dialect that has been handed down in pristine condition to the Peshitta (Aramaic) text. In that case, the same word pronounced with a slightly different inflection is raqa, which is the common invective “I spit on you.” In Y'shua's culture, this was one of the worst acts that one Jewish man could do to another, especially if that person was a relative or close friend. The matter was in fact so serious that it ranked right up there with other Jewish defiant acts of separation, such as shaking off sandals and tearing clothing in front of someone deemed “dead.” Furthermore, people who were caught spitting were literally brought before the Sanhedrin, just as Y'shua says! Therefore, the reason for the confusion clearly rests on the fact that more than a thousand years had again intervened between the Galilean Aramaic culture that the Peshitta records and the Hebrew culture of the Middle Ages reflected ..., which would have forgotten the earlier Aramaic reading in favor of the remaining concept in the Hebrew of their day. http://aramaicnttruth.org/downloads/Peshitta%20Matthew%20and%20the%20Gowra%20Scenario.pdf http://www.peshitta.org/ (Peshitta Online)
“Jots” and “Tittles”The Master Yahshua told his disciples that not one “jot” or “tittle” will pass away from the Law until all is fulfilled (see Matt. 5:18). The word translated “jot” (iota in the Greek New Testament) refers to the smallest Hebrew letter (“Yod”), and the word translated “tittle” (keraia in Greek) refers to the “horn,” or smallest stroke of a Hebrew letter, probably something like a “serif” in our modern English typefaces.
The smallest stroke of the smallest letter of the Hebrew text was important to the Master Yahshua, and, if we esteem the Scriptures as He did, we also will pay attention to the details of the Sacred Writings. But how can we determine what a “jot” or a “tittle” is without having a knowledge of the original Hebrew text? It’s my hope that this site will help you to both read and write basic Hebrew words and sentences, and thereby become aware of the “jots” and “tittles” that “shall in no way shall pass until all is fulfilled” (Matt. 5:18). http://hebrew4christians.com/Grammar/Introduction/Why_Hebrew_/why_hebrew_.html
Hell’s FireFrom “Is There a Sword in the House?” ©2001 Jackson Snyder Matthew 10: 28. And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul; rather fear him who can destroy both soul and body in Gehenna. Some English translations have Yahshua saying, "fear him who can destroy you in hell." The word mistranslated "hell" is Gehenna, which is not ‘hell’ at all, but a huge, deep ditch that surrounds the south side of Jerusalem. In years past, children had been burned alive in sacrifice to the god Moloch in Gehenna. In Yahshua’ day, Gehenna was the Jerusalem dump where all the trash was taken to be burned. In this context, Yahshua is coining a phrase used all the time today: “fear the guy who can trash you!” In contrast is the fact that today Gehenna is covered with thick grass and flowers - as though Hell was patched up with a piece of heaven.
|
||||||
|
Yahweh bless you as you do everything in your ability to honor him. Jackson Snyder (801) 850-6901 Vero Beach, FL |
||||||